FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
İEÜ, MEZUNLARININ BAŞARISIYLA DİKKAT ÇEKİYOR
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ), iş dünyasına sağladığı nitelikli mezunlarıyla dikkat çekiyor. İEÜ İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nden bu yıl mezun olan Nazlıgül Bozok, Japonya çıkışlı uluslararası firma, JTI Türkiye İnsan Kaynakları Departmanı tarafından gerçekleştirilen IIP Projesi’nde tercüman olarak göreve başladı. Bozok, IIP Projesi kapsamında, İzmir, İstanbul, Bursa, Adana’da üst düzey yöneticiler Ricky Kujawa ile Georgina Mardsen’in JTI personelleriyle yaptıkları görüşmelerde aktif rol alıyor.
JTI Türkiye’de işe alım sürecindeki sözlü çeviri testlerini başarıyla tamamladığını, bu başarısında İEÜ İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nde aldığı eğitimin çok büyük payı olduğunu vurgulayan Bozok, çeşitli konularda yaptıkları terminoloji çalışmaları, öğrendikleri not alma teknikleri sayesinde bugünkü görevini başarıyla yerine getirdiğini kaydetti. Nazlıgül Bozok, ‘Özellikle, eğitimim sırasında yaptığımız pratikler sayesinde her şartta çalışabilecek, kendine güvenen, yetenekli ve donanımlı bir çevirmen haline geldim. İşe başlayıncaya kadar bu durumun farkında değildim. Ayrıca son sınıfta öğretim üyelerimin desteğiyle tarım, hayvancılık, seracılık, kimya, yoga gibi birçok alanda farklı şehirlere, farklı ülkelere ardıl/simultane tercüman olarak gittim. İş yaşamında bunun faydasını gördüm. Eğitimim sayesinde böylesine büyük ve uluslararası bir projede çalışma imkânı bulduğum için çok mutluyum” dedi.
HABER |TÜM HABERLER
İzmir’den ‘Uzak Doğu’ya Kariyer Fırsatı
Öğrencilerine sunduğu eğitim imkanlarını geliştirmek amacıyla 203 üniversiteyle uluslararası anlaşma imzalayan İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ), Uzak Doğu’da da gençlere kariyer fırsatları yarattı.
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünden "Eleştirel Söylem Çözümlemesinin Temelleri" Semineri
İzmir Ekonomi Üniversitesi, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 28 Aralık Perşembe günü "Eleştirel Bakmak: Eleştirel Söylem Çözümlemesinin Temelleri" başlıklı bir seminer düzenledi.
Dünya Çeviri Günü kapsamında İzmir Ekonomi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, “Görsel-İşitsel Çeviride Güncel Yaklaşımlar” konulu bir panel düzenledi.
İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 30 Eylül Dünya Çeviri Günü kutlaması kapsamında, 20 Ekim 2023 Cuma günü “Görsel-İşitsel Çeviriye Güncel
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünde “3Y: Yeniden Çeviriler, Yeniden Bağlamlaştırma ve Yanmetinler” Paneli
İzmir Ekonomi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü 22 Mayıs Pazartesi günü “3Y: Yeniden Çeviriler, Yeniden Bağlamlaştırma ve Yanmetinler” başlıklı
Esat Yılmaz, webinarlar dizisi kapsamında İzmir Ekonomi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün konuğu oldu.
İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 12 Nisan 2023 Çarşamba günü düzenlediği webinarda bir yerelleştirme şirketinin kurucusu olan Esat Yılmaz’ı
Deprem Bölgesine 250 Gönüllü Çevirmen
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, olası bir deprem sonrasında çevirmenlerin üstlenebileceği görevleri değerlendirmek amacıyla ‘Afette Rehber Çevirmenlik’ semineri
Prof. Dr. Turgay Kurultay ve Dr. Öğr. Üyesi Rana Kahraman Duru, seminerler dizisi kapsamında “Afette Rehber Çevirmenlik” konusuyla İzmir Ekonomi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün konuğu oldu.
İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 6 Şubat 2023’te ülkemizde meydana gelen Kahramanmaraş merkezli 7.7 ve 7.6 büyüklüğündeki depremlerin ardından
Monash Üniversitesinden Prof. Dr. Keith Allan, webinarlar dizisi kapsamında İzmir Ekonomi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün konuğu oldu.
Monash Üniversitesinden Prof. Dr. Keith Allan, webinarlar dizisi kapsamında İzmir Ekonomi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün konuğu oldu. “Küfretmenin Zevki