Bizi takip edin
|
EN

FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ

İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

ETI 108 | Ders Tanıtım Bilgileri

Dersin Adı
Eleştirel Okuma
Kodu
Yarıyıl
Teori
(saat/hafta)
Uygulama/Lab
(saat/hafta)
Yerel Kredi
AKTS
ETI 108
Bahar
3
0
3
6

Ön-Koşul(lar)
Yok
Dersin Dili
İngilizce
Dersin Türü
Zorunlu
Dersin Düzeyi
Lisans
Dersin Veriliş Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri Tartışma
Soru & Cevap
Deney / Laboratuvar / Atölye uygulama
Dersin Koordinatörü
Öğretim Eleman(lar)ı
Yardımcı(ları) -
Dersin Amacı Bu dersin amacı, eleştirel okuma ve eleştirel düşünce arasındaki ilişkiyi incelemektir. Derste öğrencilerin eleştirel bir şekilde düşünme ve okuma becerilerinin eleştirel çözümleme ve uslamlama stratejileri kullanarak ilerletimesi hedeflenmektedir.
Öğrenme Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • metinleri analitik bakış açısıyla ana fikir, organizasyon, yöntem, kanıt bakımından inceleyebilecektir;
  • metinleri etkin bir şekilde yeniden yazabilecektir;
  • metinlerde sezdirim, metafor, kişileştirme, benzetme gibi örtük anlamları çözümleyebilecektir;
  • sözcüklerin çağrışımsal anlamlarını belirleyebilecektir;
  • metinlerde ortaya çıkabilen manipülatif stratejileri tespit edebilecektir;
  • geçerli argümanla geçersiz argüman arasında ayrım yapabilecektir.
Ders Tanımı Derste eleştirel düşünme ve etkili okuma pratiklerini geliştirmek üzere çeşitli metinler üzerinden okumalar yapılacak, metinlerde açık ya da örtük şekilde bulunan ideolojiler tartışılacaktır.

 



Dersin Kategorisi

Temel Ders
X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

 

HAFTALIK KONULAR VE İLGİLİ ÖN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 İzlencenin değerlendirilmesi Sınıf katılımı
2 Anlamak üzere okumak: temel anlama becerileri üzerine egzersizler Deanne Spears, “Introduction” in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 10-33. ISBN 978-0073407326.
3 Anlamak üzere okumak: Ana fikri ve yazarın amacını anlama Deanne Spears, “Reading for the main idea and Author’s purpose”, chap. 2 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 44-77. ISBN 978-0073407326.
4 Satır aralarını okuyabilmek I Deanne Spears, “Reading between the Lines”, chap. 3 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 78-111. ISBN 978-0073407326.
5 Satır aralarını okuyabilmek II Deanne Spears, “Methods of Paragraph Development”, chap. 4 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 117-128. ISBN 978-0073407326.
6 Anlamı oluşturmada formun önemi Deanne Spears, “Methods of Paragraph Development”, chap 4 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 129-157. ISBN 978-0073407326.
7 Paragraf organizasyonunun çeşitleri Deanne Spears, “Patterns of Paragraph Organization”, chap 5 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 158-186. ISBN 978-0073407326.
8 Anlamı oluşturmada dilin önemi Deanne Spears, “Language and its Effects on Readers”, chap. 6 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 188-234. ISBN 978-0073407326.
9 Dilin yanlış kullanımı, dilin kötüye kullanımı Deanne Spears, “Tone, Point of View and Allusions”, chap. 7 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 238-278. ISBN 978-0073407326.
10 Ton, bakış acısı ve kelime seçimi, arasınav Deanne Spears, “Elements of Critical Reading: Analyzing Arguments”, chap. 8 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 286-333. ISBN 978-0073407326.
11 Eleştirel okuma unsurları Deanne Spears, “Problems in Critical Reading”, chap. 9 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 335-386. ISBN 978-0073407326.
12 Argümanları değerlendirmek : Gerekçeli akıl yürütmede sorunlar 1 Deanne Spears, “Practical Applications in Evaluating Arguments”, chap. 10 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 389-430. ISBN 978-0073407326.
13 Argümanları değerlendirmek : Gerekçeli akıl yürütmede sorunlar 2 Deanne Spears, “Reading Essays and Articles”, chap. 11 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 431-529. ISBN 978-0073407326.
14 Güncel örnekler üzerine alıştırmalar Deanne Spears, “Reading short articles”, chap. 12 in Developing Critical Reading Skills, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009), 553-582. ISBN 978-0073407326.
15 Dönemin gözden geçirilmesi
16 Final Sınavı

 

Ders Kitabı

Deanne Spears, “Developing Critical Reading Skills”, 2nd edn (Boston: McGraw Hill, 2009). ISBN 978-0073407326.

Önerilen Okumalar/Materyaller

 

DEĞERLENDİRME ÖLÇÜTLERİ

Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Katkı Payı %
Katılım
1
5
Laboratuvar / Uygulama
Arazi Çalışması
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
Portfolyo
Ödev
1
10
Sunum / Jüri Önünde Sunum
1
20
Proje
Seminer/Çalıştay
Sözlü Sınav
Ara Sınav
1
30
Final Sınavı
1
35
Toplam

Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
3
60
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
1
40
Toplam

AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU

Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Süre (Saat) İş Yükü
Teorik Ders Saati
(Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati)
16
3
48
Laboratuvar / Uygulama Ders Saati
(Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati)
16
0
Sınıf Dışı Ders Çalışması
14
3
42
Arazi Çalışması
0
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
0
Portfolyo
0
Ödev
1
20
20
Sunum / Jüri Önünde Sunum
1
30
30
Proje
0
Seminer/Çalıştay
0
Sözlü Sınav
0
Ara Sınavlar
1
20
20
Final Sınavı
1
20
20
    Toplam
180

 

DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARININ PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE İLİŞKİSİ

#
Program Yeterlilikleri / Çıktıları
* Katkı Düzeyi
1
2
3
4
5
1

Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir,

2

Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar,

3

Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır,

X
4

Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır,

X
5

Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır,

6

Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir,

7

Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır,

8

Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler,

9

Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir,

10

Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder,

11

Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır,

X
12

İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir.

X

*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest

 


SOSYAL MEDYA

İzmir Ekonomi Üniversitesi
izto logo
İzmir Ticaret Odası Eğitim ve Sağlık Vakfı
kuruluşudur.
ieu logo

Sakarya Caddesi No:156
35330 Balçova - İzmir / TÜRKİYE

kampus izmir

Bizi Takip edin

İEU © Tüm hakları saklıdır.