Bizi takip edin
|
EN

FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ

İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

GENS 204 | Ders Tanıtım Bilgileri

Dersin Adı
Psikolojiye Giriş I
Kodu
Yarıyıl
Teori
(saat/hafta)
Uygulama/Lab
(saat/hafta)
Yerel Kredi
AKTS
GENS 204
Güz/Bahar
3
0
3
6

Ön-Koşul(lar)
Yok
Dersin Dili
Dersin Türü
İkinci Yabancı Dil
Dersin Düzeyi
-
Dersin Veriliş Şekli -
Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri -
Dersin Koordinatörü -
Öğretim Eleman(lar)ı
Yardımcı(ları) -
Dersin Amacı Psikoloji alanlarını genel çizgileriyle öğrencilere tanıtmak
Öğrenme Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • Psikolojinin kuramsal (örn., bilişsel, sosyal psikoloji) ve uygulamalı alanlarını (örn, sağlık psikoloji) tanımlayabilmek.
  • Psikolojinin temel bilimsel teori ve yaklaşımları (örn. davranışsal, bilişsel) hakkında bilgi sahibi olmak.
  • Psikolojide kullanılan araştırma metotlarını öğrenmek.
  • Psikoloji teori ve araştırmalarının farklı alanlara nasıl uygulanabileceği konusunda bilgi sahibi olmak.
  • İnsan davranışın altında yatan farklı temelleri (örn. fizyolojik, sosyal) açıklayabilmek.
  • Psikolojide kullanılan bilimsel dili öğrenebilmek ve kullanabilmek.
  • Psikoloji çalışılmalarında uygulanması gereken etik kuralların neler olduğunu öğrenmek.
Ders Tanımı Bu derste psikoloji biliminin kuramsal ve uygulamalı alanları genel çizgileri ile öğrencilere tanıtılır.

 



Dersin Kategorisi

Temel Ders
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

 

HAFTALIK KONULAR VE İLGİLİ ÖN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Dersin tanıtımı
2 Psikolojiye giriş Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 2-29.
3 Psikoloji ile ilgili araştırmalar Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 30-55.
4 Sinirbilim ve Davranış Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 56-93.
5 Sinirbilim ve Davranış Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 56-93.
6 Duyum ve Algı Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 94-137.
7 Bilinç Durumları Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 138-175.
8 Ara Sınav
9 Ara Sınav Değerlendirmesi/ Öğrenme Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. P. 176-209.
10 Bellek Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 210-243.
11 Dil ve Biliş Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 244-277.
12 Zeka Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 278-307.
13 Motivasyon ve Duygu Feldman, R. S. (2011). Understanding Psychology. McGraw-Hill. p. 308-341.
14 Dönemin Gözden Geçirilmesi
15 Final
16 Dönemin Gözden Geçirilmesi

 

Ders Kitabı

Yukarıda bahsedilen kitap bölümleri ve power point sunumları

Önerilen Okumalar/Materyaller

Feldman, R. S. (2015). Understanding Psychology. McGraw-Hill. (Twelve Ed.)

 

DEĞERLENDİRME ÖLÇÜTLERİ

Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Katkı Payı %
Katılım
Laboratuvar / Uygulama
Arazi Çalışması
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
Portfolyo
Ödev
Sunum / Jüri Önünde Sunum
Proje
Seminer/Çalıştay
Sözlü Sınav
Ara Sınav
2
60
Final Sınavı
1
40
Toplam

Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
2
60
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
1
40
Toplam

AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU

Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Süre (Saat) İş Yükü
Teorik Ders Saati
(Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati)
16
3
48
Laboratuvar / Uygulama Ders Saati
(Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati)
16
0
Sınıf Dışı Ders Çalışması
15
3
45
Arazi Çalışması
0
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
24
0
Portfolyo
0
Ödev
0
Sunum / Jüri Önünde Sunum
0
Proje
0
Seminer/Çalıştay
0
Sözlü Sınav
0
Ara Sınavlar
2
15
30
Final Sınavı
1
30
30
    Toplam
153

 

DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARININ PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE İLİŞKİSİ

#
Program Yeterlilikleri / Çıktıları
* Katkı Düzeyi
1
2
3
4
5
1

Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir,

2

Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar,

3

Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır,

4

Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır,

5

Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır,

6

Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir,

7

Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır,

8

Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler,

9

Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir,

10

Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder,

11

Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır,

12

İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir.

*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest

 


SOSYAL MEDYA

İzmir Ekonomi Üniversitesi
izto logo
İzmir Ticaret Odası Eğitim ve Sağlık Vakfı
kuruluşudur.
ieu logo

Sakarya Caddesi No:156
35330 Balçova - İzmir / TÜRKİYE

kampus izmir

Bizi Takip edin

İEU © Tüm hakları saklıdır.