FACULTY OF ARTS AND SCIENCES
Department of English Translation and Interpreting
Team of volunteer translators step in
A volunteer team was created at Izmir University of Economics (IUE) to translate medical texts on coronavirus in foreign language into Turkish and send these to medical staff as soon as possible. A team of 10, consisting of academics and students from IUE Department of English Translation and Interpreting , volunteered to translate the medical texts, forwarded by medical staff, online.
Thanks to the volunteer translators, medical staff save time, and possible information pollution is prevented. During this period when everyone is confined to homes, IUE team collaborated in quickly translating medical texts on different medical fields such as pulmonology and cardiology. Prof. Neslihan Kansu Yetkiner, Head of IUE Department of English Translation and Interpreting, is leading the project.
“WE INFORMED MEDICAL STAFF ABOUT OUR GROUP”
Prof. Neslihan Kansu Yetkiner stated that they wanted to have a hand in the struggle against the virus by meeting the translation requests of COVID-19 based texts from doctors and other medical staff. “Third- and fourth-year students take ‘Translation of Medical Texts’ elective course in the spring semester. When we heard about a group of volunteer translators translating for the Ministry of Health, we also wanted to support medical staff. Students Betül Kolat, Janset Duran, Serra Ersoy, İlktan Öztürk, Ezgi Ender, Berfin Arabacıoğlu, Mürüvvet Dolar, and Oğuz Akdoğan teamed up as volunteers. Additionally, Faculty Member Nilgün Dungan, who teaches Translation of Medical Texts course, joined the team to proofread the translated texts. We informed the medical staff about our group on different platforms,” said Prof. Neslihan Kansu Yetkiner.
“THEY SHARE IT ON THEIR OWN PLATFORMS”
Prof. Yetkiner reported that they translate in line with the requests from medical staff, and they recently translated a 10-page text on the diagnosis and treatment of chest diseases from a booklet in one night. Prof. Yetkiner said, “There is an enormous and rapid flow of information on COVID-19. Our main purpose is to translate the texts requested by medical staff in order to make their job somewhat easier and prevent information pollution during this tough period. Translation requests are forwarded online, and translators share it on their platforms.” Prof. Yetkiner, who stated that a common terminology bank was established with students on online platform, said the future translators got a chance to experience and enjoy the benefits of teamwork.
NEWS |ALL NEWS
IUE Department of English Translation and Interpreting hosted Prof. Dr. Claudia V. Angelelli in the webinar titled "Community Interpreting: Practice and Ethics".
On Monday, March 25th, İzmir University of Economics Department of English Translation and Interpretation organized a webinar titled "Community Interpreting: Practice and
Returned to Izmir with three awards
The Young Translators Competition organized by the Ministry of Foreign Affairs Directorate for EU Affairs was marked by the success of Izmir
International agreements with 203 universities
Izmir University of Economics (IUE), who has signed international agreements with 203 universities with the aim of enhancing the educational opportunities offered
“Basics of Critical Discourse Analysis" Seminar at IUE English Translation and Interpreting Department
Izmir University of Economics, Department of English Translation and Interpreting, organized a seminar titled " Turning a Critical Eye: Basics of Critical
Within the framework of International Translation Day, IUE Department of English Translation and Interpreting, Faculty of Arts and Sciences, organized a panel titled "Current Approaches in Audiovisual Translation".
Within the framework of International Translation Day (September 30th), the Department of English Translation and Interpreting at Izmir University of Economics hosted
“Re-translations, Re-contextualization, and Paratexts” Panel at IUE English Translation and Interpreting Department
Izmir University of Economics, Faculty of Arts and Sciences, Department of English Translation and Interpreting organized an online panel titled "Re-translations, Re-contextualization,
As part of the webinar series, IUE Department of English Translation and Interpreting, Faculty of Arts and Sciences, hosted Esat Yılmaz
IUE Department of English Translation and Interpreting, Faculty of Arts and Sciences, hosted Esat Yılmaz, the founder of a localization company, in
250 translators volunteered at the earthquake affected area
Izmir University of Economics, Department of English Translation and Interpretation held ‘Emergency and Disaster Interpreting’ titled seminar in order to discuss the