Bizi takip edin
|
EN

FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ

İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

GEEC 301 | Ders Tanıtım Bilgileri

Dersin Adı
Moda Endüstrisinin Dinamikleri
Kodu
Yarıyıl
Teori
(saat/hafta)
Uygulama/Lab
(saat/hafta)
Yerel Kredi
AKTS
GEEC 301
Güz/Bahar
2
2
3
4

Ön-Koşul(lar)
Yok
Dersin Dili
İngilizce
Dersin Türü
Servis Dersi
Dersin Düzeyi
Lisans
Dersin Veriliş Şekli -
Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri Tartışma
Soru & Cevap
Anlatım / Sunum
Dersin Koordinatörü -
Öğretim Eleman(lar)ı
Yardımcı(ları) -
Dersin Amacı Bu dersin amacı, moda endüstrisinin sistemi ve onun işletme organizasyonlarının doğasına odaklanmaktır. Ayrıca, moda endüstrisi açısından modanın fonksiyonları, kurumları, ilkeleri ve moda markalarına genel bir bakış sağlar.
Öğrenme Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • Moda endüstrisinin ticari ve tarihi gelişimi tartışabileceklerdir.
  • Moda endüstrisini geçmişten günümüze etkileyen sosyal ve ekonomik dinamikleri tanımlayabileceklerdir.
  • Moda işletme organizasyonları sınıflandırabileceklerdir.
  • Moda endüstrisinin büyüme nedenlerini, güncel yaklaşımları ve sektörle ilgili beklentileri tartışabileceklerdir.
  • Farklı moda markalarının moda endüstrisi içindeki yerleri ve faaliyetlerini karşılaştırabileceklerdir.
Ders Tanımı Bu ders moda işletmeciliğinin prensipleri ve kapsamı; sektörü etkileyen çevresel, sosyal, ekonomik ve psikolojik faktörler; sektörün büyüme ve genişlemesinin sebepleri; mülkiyet çeşitleri; organizasyon yapıları; tasarımcı, üretici ve perakendecinin moda sektöründeki rollerini tanıtır.

 



Dersin Kategorisi

Temel Ders
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

 

HAFTALIK KONULAR VE İLGİLİ ÖN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Tanışma ve dersle ilgili genel bilgi/ Moda Endüstrisine genel bir bakış
2 Moda sektörü ile ilgili ana kavram ve terimler / modaya tarihsel bakış. ’The Dynamics of Fashion," (2018), E. Stone, Fairchild Books Unit One The Changing World of Fashion: chapter: A Century of Fashion
3 Moda işletmeciliğinin esasları, Moda sektörünün çevresi ve moda tüketicisi ‘’The Dynamics of Fashion," (2018), E. Stone, Fairchild Books , Unit One The Changing World of Fashion, chapters: The Nature of Fashion & The Environment of Fashion
4 Modanın hareketi ve moda teorisi ‘’The Dynamics of Fashion," (2018), E. Stone, Fairchild Books, Unit One The Changing World of Fashion: chapter: The Movement of Fashion
5 Modanın işletmesi: Organizasyon yapıları ve roller ‘’The Dynamics of Fashion," (2018), E. Stone, Fairchild Books Unit One The Changing World of Fashion, chapter: The Business of Fashion
6 Moda Tüketicileri ve Ürün geliştirme ‘’The Dynamics of Fashion," (2018), E. Stone, Fairchild Books,Unit Three The Secondary Level: The Producers of Apparel, chapters: Product Development
7 Moda endüstrisi ürünleri - Ara Dönem Proje Teslimleri ‘’The Dynamics of Fashion," (2018), E. Stone, Fairchild Books; Unit Three The Secondary Level: chapters: The Producers of Apparel, Women's Apparel, Men's Apparel Children's Apparel
8 Moda Perakendeciliği ‘’The Dynamics of Fashion," (2018), E. Stone, Fairchild Books, Unit Five The Retail Level: chapter: The Markets for Fashion: Fashion Retailing
9 Global moda pazarları: Moda takvimi ve ticari fuarlar, Moda haftaları ‘’The Dynamics of Fashion," (2018), E. Stone, Fairchild Books, Unit Five The Retail Level: chapters: The Markets for Fashion Global Fashion Market, Sourcing and Merchandising
10 Etik moda ve Sürdürülebilirlik ‘’Fashion and Sustainability’’ (2011) K.Fletcher, L. Grose, Laurence King Publishing Ltd: chapter 2: Transforming Fashion Systems
11 Lüks Moda ‘’Fashion Marketing," (2007), T. Hines, M.Bruce, Elsevier Ltd. chapter 7: Competitive Marketing Strategies of Luxury Fashion Companies
12 Dijital Lüks Moda ‘’Fashion Marketing," (2007), T. Hines, M.Bruce, Elsevier Ltd. chapter 7: Competitive Marketing Strategies of Luxury Fashion Companies
13 Final Proje Sunumları
14 Final Proje Sunumları
15 Dersin gözden geçirilmesi
16 Dönemin gözden geçirilmesi

 

Ders Kitabı
  • ’The Dynamics of Fashion," (Elaine Stone) ISBN:9781501324000​
Önerilen Okumalar/Materyaller
  • ‘’Inside the Fashion Business’’ (Jarnow&Dickerson)   6th Edition, ISBN10: 0132381486 
  • "Fashionomics," (2013), D.W. Reamy and D. W. Arrington, Pearson, ISBN-13: 978-0132109819
  • ‘’Fashion The Whole Story’’ (Marnie Fogg) (Thames&Hudson), ISBN-13: 978-0500291108
  • www.businessoffashion.com

 

DEĞERLENDİRME ÖLÇÜTLERİ

Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Katkı Payı %
Katılım
1
10
Laboratuvar / Uygulama
Arazi Çalışması
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
Portfolyo
Ödev
1
15
Sunum / Jüri Önünde Sunum
1
45
Proje
1
30
Seminer/Çalıştay
Sözlü Sınav
Ara Sınav
Final Sınavı
Toplam

Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
4
100
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
Toplam

AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU

Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Süre (Saat) İş Yükü
Teorik Ders Saati
(Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati)
16
2
32
Laboratuvar / Uygulama Ders Saati
(Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati)
16
2
32
Sınıf Dışı Ders Çalışması
5
2
10
Arazi Çalışması
0
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
0
Portfolyo
0
Ödev
1
6
6
Sunum / Jüri Önünde Sunum
1
25
25
Proje
1
15
15
Seminer/Çalıştay
0
Sözlü Sınav
0
Ara Sınavlar
0
Final Sınavı
0
    Toplam
120

 

DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARININ PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE İLİŞKİSİ

#
Program Yeterlilikleri / Çıktıları
* Katkı Düzeyi
1
2
3
4
5
1

Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir,

2

Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar,

3

Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır,

4

Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır,

5

Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır,

6

Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir,

7

Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır,

8

Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler,

9

Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir,

10

Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder,

11

Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır,

12

İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir.

*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest

 


SOSYAL MEDYA

İzmir Ekonomi Üniversitesi
izto logo
İzmir Ticaret Odası Eğitim ve Sağlık Vakfı
kuruluşudur.
ieu logo

Sakarya Caddesi No:156
35330 Balçova - İzmir / TÜRKİYE

kampus izmir

Bizi Takip edin

İEU © Tüm hakları saklıdır.