FACULTY OF ARTS AND SCIENCES
Department of English Translation and Interpreting
The audio description seminar of department of translation and interpreting
At the seminar titled “Audio Description as a Type of Translation and SEBEDER*” hosted by IUE Department of English Translation and Interpreting we were informed about audio description which can simply be defined as describing the visuals for the visually impaired. Audio Description supporting the visually impaired’s right to access art was covered with examples at the Seminar of Department of English Translation and Interpreting.
Olgun Yılmaz, Lawyer and Board Member of SEBEDER, informed the participants about the mission, function and the goals of SEBEDER at the seminar students, academicians, librarians and the visually impaired gathered to get informed. Emine Kolivar, Audio Description Specialist, explained the standardization practices in audio description for the visually impaired, and the obstacles by giving various examples from movies with audio description. Following the presentations, the movie “Cuckoo” directed by award-winning Director Kaan Atilla Taşkın and described for the visually impaired within the body of SEBEDER was screened.
Prof. Dr. Neslihan Kansu Yetkiner, Head of Department of English Translation and Interpreting, stated that the aim of this departmental seminar is to give information to the audience with different backgrounds about audio description, which is regarded as a different type of translation, and to raise awareness on the issue of “media accessibility which is a right of the visually impaired”. We had a fruitful seminar in which the students, academicians from different universities, librarians, and the visually impaired exchanged ideas with the members of SEBEDER.
*Audio Description Association
NEWS |ALL NEWS
Young Translators from İzmir University of Economics Received Their Awards.
On April 16, 2024, in Ankara, the Directorate for EU Affairs hosted the Certificate Ceremony for the "Young Translators Competition," where 125
IUE Department of English Translation and Interpreting hosted Prof. Dr. Claudia V. Angelelli in the webinar titled "Community Interpreting: Practice and Ethics".
On Monday, March 25th, İzmir University of Economics Department of English Translation and Interpretation organized a webinar titled "Community Interpreting: Practice and
Returned to Izmir with three awards
The Young Translators Competition organized by the Ministry of Foreign Affairs Directorate for EU Affairs was marked by the success of Izmir
International agreements with 203 universities
Izmir University of Economics (IUE), who has signed international agreements with 203 universities with the aim of enhancing the educational opportunities offered
“Basics of Critical Discourse Analysis" Seminar at IUE English Translation and Interpreting Department
Izmir University of Economics, Department of English Translation and Interpreting, organized a seminar titled " Turning a Critical Eye: Basics of Critical
Within the framework of International Translation Day, IUE Department of English Translation and Interpreting, Faculty of Arts and Sciences, organized a panel titled "Current Approaches in Audiovisual Translation".
Within the framework of International Translation Day (September 30th), the Department of English Translation and Interpreting at Izmir University of Economics hosted
“Re-translations, Re-contextualization, and Paratexts” Panel at IUE English Translation and Interpreting Department
Izmir University of Economics, Faculty of Arts and Sciences, Department of English Translation and Interpreting organized an online panel titled "Re-translations, Re-contextualization,
As part of the webinar series, IUE Department of English Translation and Interpreting, Faculty of Arts and Sciences, hosted Esat Yılmaz
IUE Department of English Translation and Interpreting, Faculty of Arts and Sciences, hosted Esat Yılmaz, the founder of a localization company, in