FACULTY OF ARTS AND SCIENCES
Department of English Translation and Interpreting
Course Structure Diagram with Credits
To see the course details (such as objectives, learning outcomes, content, assessment and ECTS workload), click the relevant Course Code given in the table below.
1. Year Fall Semester | ||||||
Code | Pre. | Course Name | Theory | App/Lab | Local Credits | ECTS |
ETI 117 | Oral Communication Skills | 3 | 0 | 3 | 4 | |
ETI 121 | English Composition/Writing Skill | 3 | 0 | 3 | 5 | |
ETI 123 | Introduction to Translation I | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 125 | Language and Society | 3 | 0 | 3 | 6 | |
IUE 100 | Orientation and Career Planning | 1 | 0 | 1 | 2 | |
SFL 121 | Required Foreign Language I | 2 | 2 | 3 | 3 | |
TURK 100 | Turkish | 4 | 0 | 4 | 4 | |
Total : | 30 |
1. Year Spring Semester | ||||||
Code | Pre. | Course Name | Theory | App/Lab | Local Credits | ECTS |
ETI 108 | Critical Reading | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 114 | Comparative Language and Culture Studies | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 116 | Turkish for Translators | 3 | 0 | 3 | 4 | |
ETI 124 | Introduction to Translation II | 3 | 0 | 3 | 6 | |
HIST 100 | Principles of Atatürk and History of Revolution | 4 | 0 | 4 | 4 | |
SFL 122 | Required Foreign Language II | 2 | 2 | 3 | 4 | |
Total : | 30 |
2. Year Fall Semester | ||||||
Code | Pre. | Course Name | Theory | App/Lab | Local Credits | ECTS |
ETI 201 | Lexicology | 3 | 0 | 3 | 5 | |
ETI 213 | Fundamental Concepts of Literature | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 215 | Constractive Analysis of English and Turkish | 3 | 0 | 3 | 4 | |
ETI 217 | Computer Assisted Translation Studies | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 219 | Reading and Writing Scientific Texts | 3 | 0 | 3 | 5 | |
SFL 221 | Required Foreign Language III | 2 | 2 | 3 | 4 | |
Total : | 30 |
2. Year Spring Semester | ||||||
Code | Pre. | Course Name | Theory | App/Lab | Local Credits | ECTS |
ETI 204 | Translation of Texts on Media and Communication | 3 | 0 | 3 | 5 | |
ETI 208 | Sight Interpreting | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 212 | Introduction to Interpreting | 3 | 0 | 3 | 5 | |
ETI 222 | Translation of Texts on Social Sciences | 3 | 0 | 3 | 5 | |
ETI 224 | Introduction to Linguistics | 3 | 0 | 3 | 5 | |
SFL 222 | Required Foreign Language IV | 2 | 2 | 3 | 4 | |
Total : | 30 |
3. Year Fall Semester | ||||||
Code | Pre. | Course Name | Theory | App/Lab | Local Credits | ECTS |
ETI 311 | Translation of Texts on Economics | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 313 | Translation of Legal Texts | 3 | 0 | 3 | 5 | |
ETI 319 | Translation Theory | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 337 | Consecutive Interpreting I | 3 | 0 | 3 | 6 | |
SFL 1013 | Second Foreign Languages I | 2 | 2 | 3 | 3 | |
SFL 321 | Required Foreign Language V | 2 | 2 | 3 | 4 | |
Total : | 30 |
3. Year Spring Semester | ||||||
Code | Pre. | Course Name | Theory | App/Lab | Local Credits | ECTS |
ELEC 001 | Elective Course I | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ELEC 002 | Elective Course II | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 316 | Literary Translation I | 3 | 0 | 3 | 5 | |
POOL 005 | GEC- Social Sciences C: Arts and Communication | 3 | 0 | 3 | 5 | |
SFL 1024 | Second Foreign Languages II | 2 | 2 | 3 | 4 | |
SFL 322 | Required Foreign Language VI | 2 | 2 | 3 | 4 | |
Total : | 30 |
4. Year Fall Semester | ||||||
Code | Pre. | Course Name | Theory | App/Lab | Local Credits | ECTS |
ELEC 003 | Elective Course III | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ELEC 004 | Elective Course IV | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETIST 400 | Internship (4 weeks) | 0 | 0 | 0 | 5 | |
POOL 006 | GEC- Social Awareness and Ethics | 3 | 0 | 3 | 5 | |
SFL 201 | Second Foreign Languages III | 2 | 2 | 3 | 4 | |
SFL 421 | Required Foreign Language VII | 2 | 2 | 3 | 4 | |
Total : | 30 |
4. Year Spring Semester | ||||||
Code | Pre. | Course Name | Theory | App/Lab | Local Credits | ECTS |
ELEC 005 | Elective Course V | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ELEC 006 | Elective Course VI | 3 | 0 | 3 | 5 | |
ETI 470 | History of Translation | 3 | 0 | 3 | 5 | |
ETI 499 | Translation Project | 3 | 0 | 3 | 6 | |
SFL 202 | Second Foreign Languages IV | 2 | 2 | 3 | 4 | |
SFL 422 | Required Foreign Language VIII | 2 | 2 | 3 | 4 | |
Total : | 30 |
Elective Courses | ||||||
Code | Pre. | Course Name | Theory | App/Lab | Local Credits | ECTS |
ETI 300 | Translation of Texts on Trade and Finance | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 309 | Introduction to Contemporary Western Literature | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 310 | Cultural Aspects of Translation and Interpretation | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 315 | Translation of Medical Texts | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 317 | Literary Translation II | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 320 | Subject Specific Translation | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 322 | Simultaneous Interpretation | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 323 | Translation of Texts on EU and Agreements | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 324 | Translation of Texts on Business Administration and Logistics | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 325 | Current Issues | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 338 | Consecutive Interpreting II | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 360 | Pragmatics and Translation | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 370 | Teaching English as a Foreign Language | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 380 | Interpreting Studies | 2 | 2 | 3 | 6 | |
ETI 391 | Computer Assisted Translation and Localization | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 401 | Translation Criticism | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 426 | Translation of Texts on Political Science | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 431 | Community Interpreting | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 432 | Terminology Studies for Conference Interpreting | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 434 | Simultaneous Interpreting Practice in Conference Settings | 3 | 0 | 0 | 6 | |
ETI 435 | Professional Communication for Interpreters | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 437 | Copyediting and Proofreading | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 440 | Audio-Visual Translation | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 447 | Topics in Translation and Interpreting | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 450 | Discourse Analysis | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 461 | Creative Writing | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 472 | Stylistics | 3 | 0 | 3 | 6 | |
ETI 480 | Found in Translation | 3 | 0 | 3 | 6 | |
İMT 310 | Turkish Sign Language* | 3 | 0 | 3 | 4 | |
İMT 320 | Introduction to Audio Description | 3 | 0 | 3 | 4 |
Additional Notes |
To be eligible for graduation, it is necessary to take 240 ECTS credits in total. Students should choose their General Education Courses (GEC) and elective courses to complete the required credits. Otherwise, they may not meet the graduation criteria. Important Explanation about Elective Courses English Translation and Interpreting students have to take 6 elective courses: -4 departmental electives, and 2 outside electives In addition, students are required to take 8 courses specific to the English Translation and Interpretingf Department (only in French or Italian), and 4 courses from the third year of the university common 2nd language courses. İMT 310 Turkish Sign Language* course: a) Students enrolled in undergraduate programs with English as the medium of instruction can take this course during the course registration period. The course is not included in semester total ECTS credits. İMT 320 Introduction to Audio Description course: a) Students enrolled in undergraduate programs with English as the medium of instruction can take this course during the course registration period. The course is not included in semester total ECTS credits. Important Explanation about General Education Courses (GEC) English Translation and Interpreting students have to choose and complete 2 GEC:
|
If you need support for these courses due to your disability, please refer to Disability Support Unit. Contact; engelsiz@ieu.edu.tr |
NEWS |ALL NEWS
IUE Department of English Translation and Interpreting hosted Prof. Dr. Claudia V. Angelelli in the webinar titled "Community Interpreting: Practice and Ethics".
On Monday, March 25th, İzmir University of Economics Department of English Translation and Interpretation organized a webinar titled "Community Interpreting: Practice and
Returned to Izmir with three awards
The Young Translators Competition organized by the Ministry of Foreign Affairs Directorate for EU Affairs was marked by the success of Izmir
International agreements with 203 universities
Izmir University of Economics (IUE), who has signed international agreements with 203 universities with the aim of enhancing the educational opportunities offered
“Basics of Critical Discourse Analysis" Seminar at IUE English Translation and Interpreting Department
Izmir University of Economics, Department of English Translation and Interpreting, organized a seminar titled " Turning a Critical Eye: Basics of Critical
Within the framework of International Translation Day, IUE Department of English Translation and Interpreting, Faculty of Arts and Sciences, organized a panel titled "Current Approaches in Audiovisual Translation".
Within the framework of International Translation Day (September 30th), the Department of English Translation and Interpreting at Izmir University of Economics hosted
“Re-translations, Re-contextualization, and Paratexts” Panel at IUE English Translation and Interpreting Department
Izmir University of Economics, Faculty of Arts and Sciences, Department of English Translation and Interpreting organized an online panel titled "Re-translations, Re-contextualization,
As part of the webinar series, IUE Department of English Translation and Interpreting, Faculty of Arts and Sciences, hosted Esat Yılmaz
IUE Department of English Translation and Interpreting, Faculty of Arts and Sciences, hosted Esat Yılmaz, the founder of a localization company, in
250 translators volunteered at the earthquake affected area
Izmir University of Economics, Department of English Translation and Interpretation held ‘Emergency and Disaster Interpreting’ titled seminar in order to discuss the