FACULTY OF ARTS AND SCIENCES

Department of English Translation and Interpreting

ETI 114 | Course Introduction and Application Information

Course Name
Comparative Language and Culture Studies
Code
Semester
Theory
(hour/week)
Application/Lab
(hour/week)
Local Credits
ECTS
ETI 114
Spring
3
0
3
6

Prerequisites
None
Course Language
English
Course Type
Required
Course Level
First Cycle
Mode of Delivery Online
Teaching Methods and Techniques of the Course Discussion
Case Study
Q&A
Critical feedback
Lecture / Presentation
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
Assistant(s) -
Course Objectives The main objectives of this course are to analyze the languages and cultures of various countries, mainly English-speaking countries and compare them with Turkish language and culture, to be able to evaluate the effect of culture on language learning and translation process.
Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • will be able to explain the important role of culture in language learning and translation.
  • will be able to explain the history of English language briefly.
  • will be able to compare cultural characteristics of major English-speaking countries with Turkish culture.
  • will be able to compare idioms, slang, colloquial usage, and jargons in English language with those in Turkish language.
  • will be able to conclude that understanding culture and various elements of language is part of the translation process.
Course Description This course introduces students to various cultures and languages from around the world, with a particular focus on Anglophone societies. It will help students understand different cultures to become better language learners and translators/interpreters. The course will include topics such as history, economy, demographics, sociopolitical structure, and linguistic overview of various Englishspeaking countries as well as European Union countries. Differences in speech, dialect and accents will be covered along with various forms of slang, idioms, collocations, colloquialisms, jargon, and vocabulary. Different cultures will be explored through texts and multimedia and they will be compared with each other and Turkey. Students will be asked to follow the course book, read research articles, do library and online research, watch movies and video clips, follow the current events and cultural events in the countries in question.

 



Course Category

Core Courses
X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Management Skills Courses
Transferable Skill Courses

 

WEEKLY SUBJECTS AND RELATED PREPARATION STUDIES

Week Subjects Related Preparation
1 - Introduction/Course Requirements - General Overview of Culture Introduction to the course “Differences in Cultures” http://www.analytictech.com/mb021/cultural.htm
2 - What is Culture - Cultural Stereotypes Spencer. Oatey, H. (2012) What is culture? A compilation of quotations. GlobalPAD Core Concepts. -Ronowicz, E. &Yallop C. (1999) English: one language, different cultures. (pp.1-26)
3 - Culture, Language & Thought -Turkish Culture -Nida, E.A. (2001). Language and Culture - Contexts in Translating. Shangai: Shangai Foreign Language Education Press. pp14-28 -Ekşi, G.(2020). Cultural and Linguistic Diversity: Language, thought and culture. In World Englishes and Culture. (pp.113-119) -Borodotsky, L.(2010). Does Language influence culture? WSJ.com -https://culturalatlas.sbs.com.au/turkish-culture
4 - Language Variation & Varieties of English - American vs British English -Quirk, R, Greenbaum, Leech & Svartivik (1985). A Comprehensive Grammar of English. London:Longman (pp.15-34) -Yeşilbursa, A & Damar, E (2020) World Englishes and Cultural Contexts. In World Englishes and Culture. (pp.3-13) -Bolton, K.(2006).Varieties of World Englishes. In Braj B. Kachru, Yamuna Kachru and Cecil L. Nelson (eds), The handbook of world Englishes. Blackwell Publishing Ltd, Oxford, UK. 289 312. Darragh, Glenn (2010). A to Zed, A to Zee. A Guide to the Differences between British and American English (pp.1-22)
5 - The United Kingdom of Great Britain and N. Ireland: Culture - British English Idioms Cultural Atlas – British Culture (2016) https://culturalatlas.sbs.com.au/british-culture
6 - The United Kingdom of Great Britain and N. Ireland: History & Language - British English Phrases &Slang Ronowicz, E. &Yallop C. (1999) English: one language, different cultures. (pp.46-82) M. Barrow. (2013) Project Britain British Life and Culture. http://projectbritain.com/americanbritish/index.html
7 - USA: Culture - American English Idioms -Cultural Atlas – American Culture (2016) https://culturalatlas.sbs.com.au/american-culture -Althen, G. (1988). American Ways: A Guide for Foreigners in the United States. Intercultural Press. (p.1-53) -Alison, L. (1973). Living in the USA. Intercultural Press. (pp.3-38)
8 -USA: History & Language - American English Phrases & Slang Ronowicz, E. &Yallop C. (1999) English: one language, different cultures. (pp.197-258)
9 -Racism in the history of USA Thomas Booker speaks on the differences between overt and covert racism https://www.youtube.com/watch?v=UgXf4U2_R3U Systemic Racism Explained https://www.youtube.com/watch?v=YrHIQIO_bdQ
10 MIDTERM EXAM
11 - Canada: Culture - Canadian English idioms Cultural Atlas – Canadian Culture (2016) https://culturalatlas.sbs.com.au/canadian-culture
12 - Canada: History & Language - Canadian English phrases / slang Ronowicz, E. &Yallop C. (1999) English: one language, different cultures. (pp.136-172)
13 - Australia: Culture - Australian English idioms Cultural Atlas – Australian Culture (2016) https://culturalatlas.sbs.com.au/australian-culture
14 - Australia: History & Language - Australian English phrases / slang Ronowicz, E. &Yallop C. (1999) English: one language, different cultures. (pp.83-135)
15 Semester Review
16 Final Exam

 

Course Notes/Textbooks

Book chapters, multimedia resources, online resources, presentations

Suggested Readings/Materials
  • Spencer-Oatey, H. (2012) What is culture? A compilation of quotations. GlobalPAD Core Concepts. http://www.warwick.ac.uk/globalpadintercultural
  • Does the Language We Speak Influence the Way We Think? Part 2. (n.d).

https://www.weareteacherfinder.com/blog/does-language-speak-influence-way-think-part-2/

  • Cultural Atlas – Turkish Culture (2016) https://culturalatlas.sbs.com.au/turkish-culture
  • Cultural Atlas – American Culture (2016) https://culturalatlas.sbs.com.au/american-culture
  • Cultural Atlas – British Culture (2016) https://culturalatlas.sbs.com.au/british-culture
  • Cultural Atlas – Canadian Culture (2016) https://culturalatlas.sbs.com.au/canadian-culture
  • Cultural Atlas – Australian Culture (2016) https://culturalatlas.sbs.com.au/australian-culture
  • I am not your Negro. Directed by Raoul Peck, performance by James Baldwin, Narrated by actor Samuel L. Jackson.  Magnolia Pictures and Amazon Studios, 2017
  • I Am Not Your Negro Discussion Guide. I-Am-Not-Your-Negro-DG-Film-Club.pdf (kera.org) (n.d.)
  • “I Am Not Your Negro” Argument-Based Questions. Argument-Centered Education. (2016) IAmNotYourNegroArgumentBasedQuestions18.06.11.pdf (argumentcenterededucation.com)
  • Ronowicz, E. &Yallop, C. (1999) English: one language, different cultures. Cassell: London

 

EVALUATION SYSTEM

Semester Activities Number Weigthing
Participation
1
10
Laboratory / Application
Field Work
Quizzes / Studio Critiques
Portfolio
Homework / Assignments
1
15
Presentation / Jury
Project
Seminar / Workshop
Oral Exams
Midterm
1
30
Final Exam
1
45
Total

Weighting of Semester Activities on the Final Grade
3
55
Weighting of End-of-Semester Activities on the Final Grade
1
45
Total

ECTS / WORKLOAD TABLE

Semester Activities Number Duration (Hours) Workload
Theoretical Course Hours
(Including exam week: 16 x total hours)
16
3
48
Laboratory / Application Hours
(Including exam week: '.16.' x total hours)
16
0
Study Hours Out of Class
14
3
42
Field Work
0
Quizzes / Studio Critiques
0
Portfolio
0
Homework / Assignments
1
25
25
Presentation / Jury
0
Project
0
Seminar / Workshop
0
Oral Exam
0
Midterms
1
30
30
Final Exam
1
35
35
    Total
180

 

COURSE LEARNING OUTCOMES AND PROGRAM QUALIFICATIONS RELATIONSHIP

#
Program Competencies/Outcomes
* Contribution Level
1
2
3
4
5
1

To be able to use advanced, field-specific conceptual, theoretical, and practical knowledge acquired,

2

To be able to analyze and research field-specific concepts and ideas and to interpret data individually or as a team using scientific methods,

3

To be able to understand and use grammatical and semantic structures of the source and target languages,

X
4

To be able to obtain information about social, cultural, and historical approaches within the source and target languages and to use this information for textual analysis and production,

X
5

To be able to understand and interpret written and oral texts in the source language and to transfer these texts into the target language using a semantically and functionally appropriate language,

6

To be able to produce creative translations and assess the translation products critically by defining the steps, strategies and problems in the translation process in the light of field-specific theoretical knowledge and skills acquired,

7

To be able to transfer the theoretical knowledge and research skills within different areas of expertise to translational act,

8

To be able to use computer-assisted translation tools and machine translation effectively at each step of the translation process, and to follow the theoretical and practical developments in these fields,

9

To be able to gain awareness of the translator’s social role, job profile, and professional ethical values and to acquire workload management skills for individual or team work,

10

To be able to access necessary sources to improve quality at each step of the translation process and to assess the target text in accordance with the quality objectives by using these sources,

11

To be able to establish effective oral and written communication skills both in English and Turkish, to be able to speak a second foreign language at a good level, to be able to use a third foreign language at intermediate level,

X
12

To be able to relate the knowledge accumulated throughout the human history to their field of expertise.

X

*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest

 


SOCIAL MEDIA

NEWS |ALL NEWS

Izmir University of Economics
is an establishment of
izto logo
Izmir Chamber of Commerce Health and Education Foundation.
ieu logo

Sakarya Street No:156
35330 Balçova - İzmir / Turkey

kampus izmir

Follow Us

İEU © All rights reserved.