| Course Name |
Communication, Literature and Philosophy
|
|
Code
|
Semester
|
Theory
(hour/week) |
Application/Lab
(hour/week) |
Local Credits
|
ECTS
|
|
GEAR 211
|
Fall/Spring
|
3
|
0
|
3
|
5
|
| Prerequisites |
None
|
|||||
| Course Language |
English
|
|||||
| Course Type |
Service Course
|
|||||
| Course Level |
First Cycle
|
|||||
| Mode of Delivery | - | |||||
| Teaching Methods and Techniques of the Course | - | |||||
| National Occupation Classification | - | |||||
| Course Coordinator | ||||||
| Course Lecturer(s) | ||||||
| Assistant(s) | - | |||||
| Course Objectives | This module aims to introduce students to analytic thinking and philosophizing via short readings and analysis of literary and media texts. |
| Learning Outcomes |
The students who succeeded in this course;
|
| Course Description | This course will examine Western philosophy in relation to literature, art, and culture and communication fields in general. |
| Related Sustainable Development Goals |
|
|
|
Core Courses | |
| Major Area Courses | ||
| Supportive Courses | ||
| Media and Management Skills Courses | ||
| Transferable Skill Courses |
| Week | Subjects | Related Preparation |
| 1 | Introduction, getting to know each other, presentation of course learning outcomes and evaluation criteria | |
| 2 | What is philosophy? Why read literature? What is a classic? | Nigel Warburton – Philosophy: The Basics (Introduction) Mario Vargas Llosa – Why literature? Italo Calvino – Why read the classics? |
| 3 | Truth | Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 1: Plato, The Republic Ray Bradbury – The Veldt The Truman Show (1998) |
| 4 | Love and Beauty | Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 1: Plato, The Republic Oscar Wilde - The Nightingale and The Rose |
| 5 | Virtue Ethics and Happiness | Nigel Warburton – Philosophy: The Basics, Chapter 2: Right and Wrong Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 2: Aristotle- Nicomachean Ethics Gabriel Garcia Marquez - A Very Old Man with Enormous Wings |
| 6 | Duty Ethics | Nigel Warburton – Philosophy: The Basics, Chapter 2: Right and Wrong Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 14: Immanuel Kant - Groundwork of the Metaphysic of Morals Young Sheldon S1.E3: “Poker, Faith and Eggs” |
| 7 | Utilitarianism and Consequentialism | Nigel Warburton – Philosophy: The Basics, Chapter 2: Right and Wrong Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 17: John Stuart Mill - Utilitarianism The Good Place S3E06 – “A Fractured Inheritance” |
| 8 | Midterm Exam | 4-12 April 2026 |
| 9 | Freedom | Jean Paul Sartre - Existentialism is a Humanism, The Truman Show |
| 10 | Absurd | Albert Camus - The Myth of Sisyphus Anton Checkhov – The Bet |
| 11 | Absurd Theater | Martin Esslin — The Theatre of the Absurd Samuel Beckett – Waiting for Godot |
| 12 | Boredom | Georg Simmel – The Metropolis and Mental Life Hemingway – Cat in the Rain American Psycho |
| 13 | Alienation | Karl Marx – Estranged Labour American Psycho |
| 14 | Utopia and Dystopia | Ruth Levitas – The Concept of Utopia (Introduction) The Truman Show (1998) Ray Bradbury – The Veldt The Good Place - Season 1, Episode 1: “Everything is Fine” |
| 15 | Review of the Semester | |
| 16 | Final Exam | 6-15 June 2026 |
| Course Notes/Textbooks | *All course readings are available at the University Library and as open sources. |
| Suggested Readings/Materials |
| Semester Activities | Number | Weigthing |
| Participation |
1
|
15
|
| Laboratory / Application | ||
| Field Work | ||
| Quizzes / Studio Critiques |
1
|
15
|
| Portfolio | ||
| Homework / Assignments | ||
| Presentation / Jury | ||
| Project | ||
| Seminar / Workshop | ||
| Oral Exams | ||
| Midterm |
1
|
30
|
| Final Exam |
1
|
40
|
| Total |
| Weighting of Semester Activities on the Final Grade |
3
|
100
|
| Weighting of End-of-Semester Activities on the Final Grade | ||
| Total |
| Semester Activities | Number | Duration (Hours) | Workload |
|---|---|---|---|
| Theoretical Course Hours (Including exam week: 16 x total hours) |
16
|
3
|
48
|
| Laboratory / Application Hours (Including exam week: '.16.' x total hours) |
16
|
0
|
|
| Study Hours Out of Class |
16
|
3
|
48
|
| Field Work |
0
|
||
| Quizzes / Studio Critiques |
1
|
14
|
14
|
| Portfolio |
0
|
||
| Homework / Assignments |
0
|
||
| Presentation / Jury |
0
|
||
| Project |
0
|
||
| Seminar / Workshop |
0
|
||
| Oral Exam |
0
|
||
| Midterms |
1
|
15
|
15
|
| Final Exam |
1
|
25
|
25
|
| Total |
150
|
|
#
|
Program Competencies/Outcomes |
* Contribution Level
|
|||||
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
|||
| 1 |
To be able to use advanced, field-specific conceptual, theoretical, and practical knowledge acquired, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 2 |
To be able to analyze and research field-specific concepts and ideas and to interpret data individually or as a team using scientific methods, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 3 |
To be able to understand and use grammatical and semantic structures of the source and target languages, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 4 |
To be able to obtain information about social, cultural, and historical approaches within the source and target languages and to use this information for textual analysis and production, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 5 |
To be able to understand and interpret written and oral texts in the source language and to transfer these texts into the target language using a semantically and functionally appropriate language, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 6 |
To be able to produce creative translations and assess the translation products critically by defining the steps, strategies and problems in the translation process in the light of field-specific theoretical knowledge and skills acquired, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 7 |
To be able to transfer the theoretical knowledge and research skills within different areas of expertise to translational act, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 8 |
To be able to use computer-assisted translation tools and machine translation effectively at each step of the translation process, and to follow the theoretical and practical developments in these fields, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 9 |
To be able to gain awareness of the translator’s social role, job profile, and professional ethical values and to acquire workload management skills for individual or team work, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 10 |
To be able to access necessary sources to improve quality at each step of the translation process and to assess the target text in accordance with the quality objectives by using these sources, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 11 |
To be able to establish effective oral and written communication skills both in English and Turkish, to be able to speak a second foreign language at a good level, to be able to use a third foreign language at intermediate level, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 12 |
To be able to relate the knowledge accumulated throughout the human history to their field of expertise. |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest
As Izmir University of Economics transforms into a world-class university, it also raises successful young people with global competence.
More..Izmir University of Economics produces qualified knowledge and competent technologies.
More..Izmir University of Economics sees producing social benefit as its reason for existence.
More..