FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
ETI 224 | Ders Tanıtım Bilgileri
Dersin Adı |
Dilbilime Giriş
|
Kodu
|
Yarıyıl
|
Teori
(saat/hafta) |
Uygulama/Lab
(saat/hafta) |
Yerel Kredi
|
AKTS
|
ETI 224
|
Bahar
|
3
|
0
|
3
|
5
|
Ön-Koşul(lar) |
Yok
|
|||||
Dersin Dili |
İngilizce
|
|||||
Dersin Türü |
Zorunlu
|
|||||
Dersin Düzeyi |
Lisans
|
|||||
Dersin Veriliş Şekli | Yüz Yüze | |||||
Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri | TartışmaProblem çözmeSoru & CevapAnlatım / Sunum | |||||
Dersin Koordinatörü | ||||||
Öğretim Eleman(lar)ı | ||||||
Yardımcı(ları) | - |
Dersin Amacı | Bu dersin amacı, dil çalışmalarına karşı nesnel, bilimsel ve akademik yaklaşımı tartışabilmek; dilin ses, sözcük, tümce gibi mikro yapılarını çözümleyebilmek, toplumdilbilim, psikodilbilim gibi disiplinler arası alanları tartışmak ve dilbilimin çeviri uygulamalarına, çeviri kuramına ve çeviri programlarına ilişkin katkılarını tartışmaktır. |
Öğrenme Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Ders Tanımı | Bu ders, dilbilimin küçük ölçekli ve büyük ölçekli (disiplinlerarası) alanlarına bir giriş niteliği taşımaktadır. Derste dilin sesbilgisi, biçimbilgisi, sözdizimi ve anlam düzeylerinin çözümlemesinin yanında disiplinlerarası alanlar tartışılacaktır. |
|
Temel Ders |
X
|
Uzmanlık/Alan Dersleri | ||
Destek Dersleri | ||
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | ||
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
HAFTALIK KONULAR VE İLGİLİ ÖN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
1 | Dil Bilmek ve Dilin Ne Olduğunu Bilmek | Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2018). An introduction to language. Cengage Learning. pp. 3-21. ISBN-13: 978-1337559577 Denham, K., & Lobeck, A. (2012). Linguistics for everyone: An introduction. Cengage Learning. pp. 7-31. ISBN13: 978-1-111-34438-2 |
2 | Seslerin Oluşumu: Sesbilgisi ve Sesbilim | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 28-57 ISBN-13: 978-1108499453 Denham, K., & Lobeck, A. (2012). Linguistics for everyone: An introduction. Cengage Learning. pp. 229-323. ISBN13: 978-1-111-34438-2 |
3 | Sözcüklerin Oluşumu: Biçimbilim | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 58-91 ISBN-13: 978-1108499453 Denham, K., & Lobeck, A. (2012). Linguistics for everyone: An introduction. Cengage Learning. pp. 141-215 ISBN13: 978-1-111-34438-2 |
4 | Tümcelerin oluşumu: Sözdizim | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 92-127 ISBN-13: 978-1108499453 Denham, K., & Lobeck, A. (2012). Linguistics for everyone: An introduction. Cengage Learning. pp. 215-291 ISBN13: 978-1-111-34438-2 |
5 | Bağlamdaki Anlam: Kullanımbilim | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 129-148 ISBN-13: 978-1108499453 Dechaine, R. M., Burton, S., & Vatikiotis-Bateson, E. (2012). Linguistics for dummies. John Wiley & Sons.pp. 117-133. ISBN13: 978-1118091692 |
6 | Dil Değişkenleri: Toplumdilbilim | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 149-166 ISBN-13: 978-1108499453 Denham, K., & Lobeck, A. (2012). Linguistics for everyone: An introduction. Cengage Learning. pp. 339-354. ISBN13: 978-1-111-34438-2 |
7 | Yazılı ve Sözlü Dilin İncelenmesi: Bağlam ve Metin İncelemesi | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 167-180 ISBN-13: 978-1108499453 Dechaine, R. M., Burton, S., & Vatikiotis-Bateson, E. (2012). Linguistics for dummies. John Wiley & Sons.pp. 133-151. ISBN13: 978-1118091692 |
8 | Dil Çeşitlemesi: Toplumdilbilim | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 279-328 ISBN-13: 978-1108499453 Dechaine, R. M., Burton, S., & Vatikiotis-Bateson, E. (2012). Linguistics for dummies. John Wiley & Sons.pp. 151-171. ISBN13: 978-1118091692 |
9 | Aile İlişkilerini Bulma: Tarihsel dilbilim /Arasınav | Dechaine, R. M., Burton, S., & Vatikiotis-Bateson, E. (2012). Linguistics for dummies. John Wiley & Sons.pp. 205-220. ISBN13: 978-1118091692 Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2018). An introduction to language. Cengage Learning. pp. 488-540. ISBN-13: 978-1337559577 |
10 | Farklılıkları Kataloglaştırma: Dilbilimsel Tipoloji | Dechaine, R. M., Burton, S., & Vatikiotis-Bateson, E. (2012). Linguistics for dummies. John Wiley & Sons.pp. pp. 189-204. ISBN13: 978-1118091692 |
11 | Dil Edinci: Anadili edinimi vs ikinci dil edinimi | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 201-233 ISBN-13: 978-1108499453 Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2018). An introduction to language. Cengage Learning. pp. 324-369. ISBN-13: 978-1337559577 |
12 | Beyinde Dilin Konumlandırılması: Beyindilbilim | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 184-200 ISBN-13: 978-1108499453 Dechaine, R. M., Burton, S., & Vatikiotis-Bateson, E. (2012). Linguistics for dummies. John Wiley & Sons.pp. 277-292. ISBN13: 978-1118091692 |
13 | Dilleri yazma: Yazı sistemleri | Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2018). An introduction to language. Cengage Learning. pp. 540-562. ISBN-13: 978-1337559577 Denham, K., & Lobeck, A. (2012). Linguistics for everyone: An introduction. Cengage Learning. pp. 441-476 ISBN13: 978-1-111-34438-2 |
14 | İşaret dilleri | Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. pp. 234-260 ISBN-13: 978-1108499453 |
15 | Dilbilimcilern yalanladığı Mitler & Dilbilimcilere yönelik İşler /Dönemin gözden geçirilmesi | Dechaine, R. M., Burton, S., & Vatikiotis-Bateson, E. (2012). Linguistics for dummies. John Wiley & Sons.pp. 323-342. ISBN13: 978-1118091692 |
16 | Final Sınavı |
Ders Kitabı | Dechaine, R. M., Burton, S., & Vatikiotis-Bateson, E. (2012). Linguistics for dummies. John Wiley & Sons. ISBN13: 978-1118091692 Denham, K., & Lobeck, A. (2012). Linguistics for everyone: An introduction. Cengage Learning. ISBN13: 978-1-111-34438-2 Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2018). An introduction to language. Cengage Learning. ISBN-13: 978-1337559577 Yule, G. (2020). The study of language (7th edition). Cambridge university press. ISBN-13: 978-1108499453 |
Önerilen Okumalar/Materyaller |
DEĞERLENDİRME ÖLÇÜTLERİ
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Katkı Payı % |
Katılım | ||
Laboratuvar / Uygulama | ||
Arazi Çalışması | ||
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | ||
Portfolyo | ||
Ödev | ||
Sunum / Jüri Önünde Sunum | ||
Proje | ||
Seminer/Çalıştay | ||
Sözlü Sınav | ||
Ara Sınav |
1
|
40
|
Final Sınavı |
1
|
60
|
Toplam |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı |
1
|
40
|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı |
1
|
60
|
Toplam |
AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Süre (Saat) | İş Yükü |
---|---|---|---|
Teorik Ders Saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) |
16
|
3
|
48
|
Laboratuvar / Uygulama Ders Saati (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati) |
16
|
0
|
|
Sınıf Dışı Ders Çalışması |
14
|
3
|
42
|
Arazi Çalışması |
0
|
||
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği |
0
|
||
Portfolyo |
0
|
||
Ödev |
0
|
||
Sunum / Jüri Önünde Sunum |
0
|
||
Proje |
0
|
||
Seminer/Çalıştay |
0
|
||
Sözlü Sınav |
0
|
||
Ara Sınavlar |
1
|
25
|
25
|
Final Sınavı |
1
|
35
|
35
|
Toplam |
150
|
DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARININ PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE İLİŞKİSİ
#
|
Program Yeterlilikleri / Çıktıları |
* Katkı Düzeyi
|
||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
||
1 | Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir, |
|||||
2 | Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar, |
|||||
3 | Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır, |
X | ||||
4 | Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır, |
X | ||||
5 | Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır, |
|||||
6 | Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir, |
|||||
7 | Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır, |
|||||
8 | Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler, |
|||||
9 | Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir, |
|||||
10 | Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder, |
|||||
11 | Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır, |
|||||
12 | İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir. |
X |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest
HABER |TÜM HABERLER
Dünya Çeviri Günü Etkinliğinde Editör Cansu Canseven Konuğumuz Oldu.
İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 30 Eylül Dünya Çeviri Günü kapsamında Düşbaz Kitaplar’ın yayın yönetmeni Cansu Canseven’i konuk etti.
Gençlerin Nobel'ini Ece Aldı
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğrencisi Ece Fişek, İrlanda’da düzenlenen ve uluslararası alanda ‘Gençlerin Nobel'i’ olarak adlandırılan The
Ünlü Yazar Latife Tekin’den Söyleşi ve İmza Günü
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü tarafından yıl ilki düzenlenen Ulusal Çeviribilim Kurultayına katılan ünlü yazar Latife Tekin, İEÜ
İzmir Ekonomi’de ‘Çeviribilim’ Buluşması
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, kuruluşunun 20’nci yılında süreklilik arz eden, çoğulcu bir yaklaşımla ‘Ulusal Çeviribilim Kurultayı’ serisi
Çeviribilim Kurultayında Latife Tekin ile Söyleşi ve İmza Saati
İzmir Ekonomi Üniversitesi, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü tarafından gerçekleştirilen I. Ulusal Çeviribilim Kurultayına, 28 Haziran 2024’te davetli konuşmacı olarak katılan ünlü
Çeviribilimde İzmir Ekonomi Buluşması
İzmir Ekonomi Üniversitesi, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü kuruluşunun 20. yılında süreklilik arz eden, çoğulcu bir yaklaşımla Ulusal Çeviribilim Kurultayı serisini başlattı
4. Sınıf Öğrencilerimizden ETI 470 dersi kapsamında "Yeniden Çevirilerin Yanmetinsel Analizi" Başlıklı Poster Sergisi
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü 4. sınıf öğrencileri, ETI 470 Çeviri Tarihi dersi kapsamında "Paratextual Analysis
Bölüm Başkanımız Prof. Dr. Nihal Yetkin Karakoç İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümüne konuk oldu.
Bölüm Başkanımız Prof. Dr. Nihal Yetkin Karakoç, 15 Mayıs 2024 tarihinde İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümünün “Uluslararası İletişim, Çeviri ve