Logo
My IEU Logo
EN
Üniversite
Başkanımızdan
Rektörümüzden
Tarihçe
Mütevelli Heyeti
İdari Birimler
Rektörlük
Misyon ve Vizyon
Burslar
İş Birliği
İEÜ'de Kalite Yapılanması
Yönetmelik / Yönerge
Ödüllerimiz
Kişisel Verilerin Korunması
Toplumsal Cinsiyet Eşitliği Planı
İlke ve Politikalarımız
Akademik
Yüksekokullar
Fakülteler
Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
Ortak Dersler
  • Adalet Meslek Yüksekokulu
  • Meslek Yüksekokulu
  • Sağlık Hizmetleri Meslek Yüksekokulu
  • Uygulamalı Yönetim Bilimleri Yüksekokulu
  • Yabancı Diller Yüksekokulu
  • Fen-Edebiyat Fakültesi
  • Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi
  • Hukuk Fakültesi
  • İletişim Fakültesi
  • İşletme Fakültesi
  • Mühendislik Fakültesi
  • Sağlık Bilimleri Fakültesi
  • Tıp Fakültesi
  • Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  • Ekonomi Alanı
  • Hukuk Alanı
  • İletişim Alanı
  • İşletme Alanı
  • Lojistik Alanı
  • Matematik Alanı
  • Mimarlık Alanı
  • Mühendislik Alanı
  • Psikoloji Alanı
  • Sağlık Alanı
  • Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Alanı
  • Sürdürülebilir Enerji Alanı
  • Tasarım Çalışmaları Alanı
  • Yabancı Diller Eğitimi Alanı
Araştırma
Araştırma Merkezleri
Kütüphane
Akıllı Kampüs
Proje Geliştirme ve Teknoloji Transfer Ofisi
İzmir Bilimpark
Sürekli Eğitim Merkezi (EKOSEM)
Çocuk Üniversitesi
Araştırmacı Eğitimleri Koordinatörlüğü
Etik Kurul
Öğretme ve Öğrenme Merkezi (EKOEĞİTİM)
Psikolojik Uygulama ve Araştırma Merkezi (PUAM)
Araştırma İş Birlikleri ve İnovasyon Koordinatörlüğü
Kampüs
İEÜ'de Hayat
İzmir
Kütüphane
Yurtlar ve Barınma
Kafe ve Restoran
Öğrenci Kulüpleri
İEÜ Yayınevi
Engelli Destek Birimi
Sağlık ve Psikolojik Danışma
INTERNATIONAL
İletişim
İzmir Ekonomi Üniversitesi
  • Üniversite
    • Başkanımızdan
    • Rektörümüzden
    • Tarihçe
    • Mütevelli Heyeti
    • İdari Birimler
    • Rektörlük
    • Misyon ve Vizyon
    • Burslar
    • İş Birliği
    • İEÜ'de Kalite Yapılanması
    • Yönetmelik ve Yönergeler
    • Ödüllerimiz
    • Kişisel Verilerin Korunması
    • Toplumsal Cinsiyet Eşitliği Planı
    • İlke ve Politikalarımız
  • Akademik
    • Yüksekokullar
      • Adalet Meslek Yüksekokulu
        • Adalet Meslek Yüksekokulu
        • Adalet (Türkçe)
        • Hukuk Büro Yönetimi ve Sekreterliği
      • Meslek Yüksekokulu
        • Meslek Yüksekokulu
        • Bankacılık ve Sigortacılık (Türkçe)
        • Bilgisayar Programcılığı (Türkçe)
        • Dış Ticaret (Türkçe)
        • Grafik Tasarım (Türkçe)
        • İç Mekân Tasarımı (Türkçe)
        • İnşaat Teknolojisi (Türkçe)
        • İş Sağlığı ve Güvenliği (Türkçe)
        • Medya ve İletişim (Türkçe)
        • Mimari Restorasyon (Türkçe)
        • Radyo ve Televizyon Programcılığı (Türkçe)
        • Sivil Havacılık Kabin Hizmetleri (Türkçe)
        • Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği (Türkçe)
        • Turizm ve Otel İşletmeciliği (Türkçe)
        • Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik
      • Sağlık Hizmetleri Meslek Yüksekokulu
        • Sağlık Hizmetleri Meslek Yüksekokulu
        • Çocuk Gelişimi (Türkçe)
        • Fizyoterapi (Türkçe)
        • İlk ve Acil Yardım Programı (Türkçe)
        • Optisyenlik (Türkçe)
        • Tıbbi Dokümantasyon ve Sekreterlik (Türkçe)
        • Tıbbi Görüntüleme Teknikleri (Türkçe)
        • Tıbbi Laboratuvar Teknikleri (Türkçe)
        • Yaşlı Bakımı (Türkçe)
      • Uygulamalı Yönetim Bilimleri Yüksekokulu
        • Uygulamalı Yönetim Bilimleri Yüksekokulu
        • Gastronomi ve Mutfak Sanatları
      • Yabancı Diller Yüksekokulu
    • Fakülteler
      • Fen-Edebiyat Fakültesi
        • Fen-Edebiyat Fakültesi
        • Fizik
        • Matematik
        • İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
        • Psikoloji
        • Sosyoloji
      • Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi
        • Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi
        • Endüstriyel Tasarım
        • Görsel İletişim Tasarımı
        • İçmimarlık ve Çevre Tasarımı
        • Mimarlık
        • Tekstil ve Moda Tasarımı
      • Hukuk Fakültesi
      • İletişim Fakültesi
        • İletişim Fakültesi
        • Halkla İlişkiler ve Reklamcılık
        • Sinema ve Dijital Medya
        • Yeni Medya ve İletişim
      • İşletme Fakültesi
        • İşletme Fakültesi
        • Ekonomi
        • İşletme
        • Lojistik Yönetimi
        • Muhasebe ve Denetim Programı
        • Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler
        • Uluslararası Ticaret ve Finansman
      • Mühendislik Fakültesi
        • Mühendislik Fakültesi
        • Bilgisayar Mühendisliği
        • Biyomedikal Mühendisliği
        • Elektrik-Elektronik Mühendisliği
        • Endüstri Mühendisliği
        • Gıda Mühendisliği
        • Genetik ve Biyomühendislik
        • Havacılık ve Uzay Mühendisliği
        • İnşaat Mühendisliği
        • Makine Mühendisliği
        • Mekatronik Mühendisliği
        • Yazılım Mühendisliği
      • Sağlık Bilimleri Fakültesi
        • Sağlık Bilimleri Fakültesi
        • Fizyoterapi ve Rehabilitasyon Bölümü
        • Hemşirelik
        • Sağlık Yönetimi
        • Beslenme ve Diyetetik
      • Tıp
    • Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
    • Ortak Dersler
  • Araştırma
    • Araştırma Merkezleri
    • Kütüphane
    • Akıllı Kampüs
    • Proje Geliştirme ve Teknoloji Transfer Ofisi
    • İzmir Bilimpark
    • Sürekli Eğitim Merkezi (EKOSEM)
    • Çocuk Üniversitesi
    • Etik Kurul
    • Öğretme ve Öğrenme Merkezi (EKOEĞİTİM)
    • Psikolojik Uygulama ve Araştırma Merkezi (PUAM)
    • Araştırmacı Eğitimleri Koordinatörlüğü
    • Araştırma İş Birlikleri ve İnovasyon Koordinatörlüğü
  • Kampüs
    • İEÜ'de Hayat
    • İzmir
    • Kütüphane
    • Sağlık ve Psikolojik Danışma
    • Yurtlar ve Barınma
    • Kafe ve Restoran
    • Öğrenci Kulüpleri
    • Engelli Destek Birimi
    • İEÜ Yayınevi
  • INTERNATIONAL
  • İletişim
  • ENGLISH

  • Aday Öğrenci | Öğrenci | Mezun

      Arama Sonuçları...

      FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ

      İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

      Menu
      • Ana Sayfa
      • Hakkımızda
        • Program Misyonu ve Vizyonu
      • Akademik
        • Akademik Takvim
        • Akademik Kadro
      • Eğitim
        • Program Bilgi Paketi
          • Program Öğretim Amaçları
          • Program Tanımı
          • Program Yapısı
          • Program Türü
          • Program Yeterlilikleri (Kazanımları)
          • Kazanılan Derece
          • Kazanılan Derecenin Seviyesi
          • Kabul ve Kayıt Koşulları
          • Önceki Öğrenmenin Tanınması
          • Üst Derece Programlarına Geçiş
          • Kazanılan Derece Gereklilik ve Kuralları
          • İstihdam Olanakları
          • Ölçme ve Değerlendirme
          • Çalışma Şekli
          • Bölüm Başkanı
          • Görev ve İş Dağılımı
        • Öğretim Programı
        • Dersler
        • Laboratuvarımız
        • Genel Eğitim Dersleri
        • Sınavlar, Değerlendirme ve Notlandırma
        • Mezuniyet Koşulları
        • Dijital Rozetler
          • Fransızca Yeterlilik
            • Fr 2024-2025
            • Fr 2023-2024
          • İtalyanca Yeterlilik
            • Itl 2024-2025
            • Itl 2023-2024
        • STAJ
          • Staj Süreci ve Raporun Hazırlanması
          • Staj Yönergesi
        • Çift Anadal (ÇAP) - Yandal (YDP)
          • Çift Anadal Programı (ÇAP)
            • Çift Anadal Program Koordinatörü
            • Çift Anadal Yönergesi
            • Faydalı Kaynaklar - Çap
            • Sıkça Sorulan Sorular (Sss)
          • Yandal Programı (YDP)
            • Yandal Program Koordinatörü
            • Sıkça Sorulan Sorular (Sss) -Yandal
            • Yandal Programlar Tablosu
            • Yandal Dersleri
            • Yandal Yönergesi
            • Faydalı Kaynaklar - Ydp
        • Erasmus
        • Başarılarımız
        • Farklılıklarımız
        • Başarı Hikayeleri
        • Mezunlarımız Neler Yapıyor?
        • Mezunların Mesleki Profili
      • Bilimsel Faaliyetler
        • Akademik Yayınlar
        • Projelerimiz
      • Etkinlikler
      • Akreditasyon
      • Bağlantılar
      • İletişim
        • İletişim Bilgileri
      • Duyurular

      GEAR 211 | Ders Tanıtım Bilgileri

      Dersin Adı
      İletişim, Edebiyat ve Felsefe
      Kodu
      Yarıyıl
      Teori
      (saat/hafta)
      Uygulama/Lab
      (saat/hafta)
      Yerel Kredi
      AKTS
      GEAR 211
      Güz/Bahar
      3
      0
      3
      5

      Ön-Koşul(lar)
      Yok
      Dersin Dili
      İngilizce
      Dersin Türü
      Servis Dersi
      Dersin Düzeyi
      Lisans
      Dersin Veriliş Şekli -
      Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri -
      Ulusal Meslek Sınıflandırma Kodu -
      Dersin Koordinatörü
      • Dr.Öğretim Üyesi Ünsal Doğan BAŞKIR
      Öğretim Eleman(lar)ı
      • Öğr.Gör.Dr. FUNDA SARICI
      Yardımcı(ları) -
      Dersin Amacı Felsefi ve analitik düşünceyi, dünya edebiyatından seçilmiş kısa metinler ve medya metinleri dolayımıyla öğrenciye tanıtmak.
      Öğrenme Çıktıları

      Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;

      • Felsefi bir argümanı tanımlayabilecek, onu anlatı, görüş veya kişisel yargılardan ayırt edebilecektir.
      • Felsefi temaları edebi metinler ve medya metinleri üzerinden açıklayabilecektir.
      • Farklı türden metinler arasında tematik ve kavramsal bağlantılar kurabilecektir.
      • Edebiyat ve medya metinlerini, edebi kavramlar ışığında değerlendirebilecektir.
      • Kısa öykü, film veya dizi bölümlerini, ele aldıkları felsefi sorular bağlamında yorumlayabilecektir.
      Ders Tanımı Bu derste Batı felsefesi, edebiyat, sanat ve genel olarak kültür ve iletişim alanlarıyla ilişkisi çerçevesinde ele alınacaktır.
      Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları

       



      Dersin Kategorisi

      Temel Ders
      Uzmanlık/Alan Dersleri
      Destek Dersleri
      İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
      Aktarılabilir Beceri Dersleri

       

      HAFTALIK KONULAR VE İLGİLİ ÖN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

      Hafta Konular Ön Hazırlık
      1 Giriş, tanışma, dersin tanıtımı
      2 Felsefe nedir? Niçin edebiyat okuruz? Klasik nedir? Nigel Warburton – Philosophy: The Basics, Introduction Mario Vargas Llosa – Why literature? Italo Calvino – Why read the classics?
      3 Hakikat Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 1: Plato, The Republic Ray Bradbury – The Veldt The Truman Show (1998)
      4 Aşk ve Güzellik Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 1: Plato, The Republic Oscar Wilde - The Nightingale and The Rose
      5 Erdem Ahlakı ve Mutluluk Nigel Warburton – Philosophy: The Basics, Chapter 2: Right and Wrong Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 2: Aristotle- Nicomachean Ethics Gabriel Garcia Marquez - A Very Old Man with Enormous Wings
      6 Ödev Ahlakı Nigel Warburton – Philosophy: The Basics, Chapter 2: Right and Wrong Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 14: Immanuel Kant - Groundwork of the Metaphysic of Morals Young Sheldon S1.E3: “Poker, Faith and Eggs”
      7 Faydacılık ve Sonuççuluk Nigel Warburton – Philosophy: The Basics, Chapter 2: Right and Wrong Nigel Warburton – Philosophy: The Classics, Chapter 17: John Stuart Mill - Utilitarianism The Good Place S3E06 – “A Fractured Inheritance”
      8 Ara Sınav 4-12 Nisan 2026
      9 Özgürlük Jean Paul Sartre - Existentialism is a Humanism, The Truman Show
      10 Absürt nedir? Absürt ve anlam arayışı Albert Camus - The Myth of Sisyphus Anton Checkhov – The Bet
      11 Absürt Tiyatro Martin Esslin — The Theatre of the Absurd Samuel Beckett – Waiting for Godot
      12 Sıkıntı Georg Simmel – The Metropolis and Mental Life Hemingway – Cat in the Rain American Psycho
      13 Yabancılaşma Karl Marx – Estranged Labour American Psycho
      14 Ütopya ve Distopya Ruth Levitas – The Concept of Utopia (Introduction) The Truman Show (1998) Ray Bradbury – The Veldt The Good Place - Season 1, Episode 1: “Everything is Fine”
      15 Dönemin gözden geçirilmesi
      16 Final Sınavı 6-15 Haziran 2026

       

      Ders Kitabı

      *Tüm kaynaklar üniversitemiz kütüphanesinde veya açık kaynak olarak erişilebilir durumdadır veya Blackboard sistemi aracılığıyla öğrencilerimizle paylaşılmaktadır.

      Önerilen Okumalar/Materyaller

      Önerilen okuma ve materyal Blackboard platformu üzerinden öğrencilerle paylaşılacaktır.

       

      DEĞERLENDİRME ÖLÇÜTLERİ

      Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Katkı Payı %
      Katılım
      1
      15
      Laboratuvar / Uygulama
      Arazi Çalışması
      Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
      1
      15
      Portfolyo
      Ödev
      Sunum / Jüri Önünde Sunum
      Proje
      Seminer/Çalıştay
      Sözlü Sınav
      Ara Sınav
      1
      30
      Final Sınavı
      1
      40
      Toplam

      Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
      3
      100
      Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
      Toplam

      AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU

      Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Süre (Saat) İş Yükü
      Teorik Ders Saati
      (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati)
      16
      3
      48
      Laboratuvar / Uygulama Ders Saati
      (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati)
      16
      0
      Sınıf Dışı Ders Çalışması
      16
      3
      48
      Arazi Çalışması
      0
      Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
      1
      14
      14
      Portfolyo
      0
      Ödev
      0
      Sunum / Jüri Önünde Sunum
      0
      Proje
      0
      Seminer/Çalıştay
      0
      Sözlü Sınav
      0
      Ara Sınavlar
      1
      15
      15
      Final Sınavı
      1
      25
      25
          Toplam
      150

       

      DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARININ PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE İLİŞKİSİ

      #
      Program Yeterlilikleri / Çıktıları
      * Katkı Düzeyi
      1
      2
      3
      4
      5
      1

      Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir,

      -
      -
      -
      -
      -
      2

      Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar,

      -
      -
      -
      -
      -
      3

      Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır,

      -
      -
      -
      -
      -
      4

      Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır,

      -
      -
      -
      -
      -
      5

      Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır,

      -
      -
      -
      -
      -
      6

      Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir,

      -
      -
      -
      -
      -
      7

      Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır,

      -
      -
      -
      -
      -
      8

      Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler,

      -
      -
      -
      -
      -
      9

      Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir,

      -
      -
      -
      -
      -
      10

      Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder,

      -
      -
      -
      -
      -
      11

      Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır,

      -
      -
      -
      -
      -
      12

      İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir.

      -
      -
      -
      -
      -

      *1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest


      HABERTÜM HABERLER

      AB Başkanlığı 14. Genç Çevirmenler Yarışması İstanbul'da Düzenlendi
      AB Başkanlığı 14. Genç Çevirmenler Yarışması İstanbul'da Düzenlendi

      Genç Çevirmenler Yarışması’nın on dördüncüsü, 17 Ocak 2026 tarihinde İstanbul’da gerçekleştirildi. ...

      Devamı
      Doç. Dr. Hilal Erkazancı Durmuş ile “Çeviribilim Penceresinden Toplumsal Cinsiyet Temelli Şiddet”
      Doç. Dr. Hilal Erkazancı Durmuş ile “Çeviribilim Penceresinden Toplumsal Cinsiyet Temelli Şiddet”

      İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 23 Aralık 2025 Salı günü ETI 320 Özel Alan Çevirisi dersi kapsamında “Çeviribilim ...

      Devamı
      Uzm. Psikolog Dilek Aksoy ile Bağımlılığa Edebi Bir Bakış
      Uzm. Psikolog Dilek Aksoy ile Bağımlılığa Edebi Bir Bakış

      İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 1 Aralık 2025 Pazartesi günü “Edebi Yapıtlarda Psikoaktif Madde Kullanımı ve ...

      Devamı
      Dünya Çeviri Gününü “Sağlık Çevirmenliği” Paneli ile Kutladık
      Dünya Çeviri Gününü “Sağlık Çevirmenliği” Paneli ile Kutladık

      İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 30 Eylül 2025 Salı günü Dünya Çeviri Günü’nü “Yükselen Bir Alan: ...

      Devamı
      Mezunumuz Onur Ege, BFSU’da Çince Eğitimine Başlıyor
      Mezunumuz Onur Ege, BFSU’da Çince Eğitimine Başlıyor

      İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü 2025 yılı mezunu Onur Ege Türksal, lisans eğitiminin ardından dil yelpazesini genişletmek ...

      Devamı
      Mezunumuz Ezgi Su’dan KU Leuven’e Uzanan Başarı Hikâyesi
      Mezunumuz Ezgi Su’dan KU Leuven’e Uzanan Başarı Hikâyesi

      İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü 2024 mezunlarımızdan Ezgi Su Duygulu, yüksek lisans eğitimine Avrupa’nın köklü üniversitelerinden KU ...

      Devamı
      Güney Kore’ye ‘İzmir Ekonomi’ İmzası
      Güney Kore’ye ‘İzmir Ekonomi’ İmzası

      İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nden mezun olduktan sonra yüksek lisans için Güney Kore’yi tercih eden Aybüke ...

      İlgili SKA:
      4
      10
      12
      17
      Devamı
      Mezunumuz Ece Avrupa Yolunda!
      Mezunumuz Ece Avrupa Yolunda!

      İzmir Ekonomi Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü 2025 mezunlarımızdan Ece Fişek, akademik yolculuğunu Avrupa'da sürdürüyor. Lisans eğitimi süresince hem akademik ...

      Devamı

      İZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİTESİ GÜZELBAHÇE KAMPÜSÜ

      Detaylar

      KÜRESEL KARİYER

      İzmir Ekonomi Üniversitesi, dünya çapında bir üniversiteye dönüşürken aynı zamanda küresel çapta yetkinliğe sahip başarılı gençler yetiştirir.

      Daha Fazlası..

      BİLİME KATKI

      İzmir Ekonomi Üniversitesi, nitelikli bilgi ve yetkin teknolojiler üretir.

      Daha Fazlası..

      İNSANA DEĞER

      İzmir Ekonomi Üniversitesi, toplumsal fayda üretmeyi varlık nedeni olarak görür.

      Daha Fazlası..

      TOPLUMA FAYDA

      22 yıllık güç ve deneyimini toplumsal çalışmalara aktarmak..

      Daha Fazlası..
      İzmir Ekonomide yapacağın Lisansüstü eğitimle bir adım öndesin
      Lisansüstü Programları Doktora Programları
      İzmir Ekonomide yapacağın Lisansüstü eğitimle bir adım öndesin
      Lisansüstü Programları Doktora Programları
      İzmir Ekonomi Üniversitesi
      izto logo
      İzmir Ticaret Odası Eğitim ve Sağlık Vakfı
      ito vakfı logo
      kuruluşudur.
      Logo

      İzmir Ekonomi Üniversitesi
      Sakarya Caddesi No:156
      35330 Balçova - İzmir / TÜRKİYE

      kampus İzmir

      • Üniversite
      • İEÜ'DE HAYAT
      • KAMPÜS YAŞAM
      • ÜNİVERSİTE İZMİR'DE YAŞANIR
      • PATENTLER
      • Kampüsİzmir
      • STÜDYO ve LABORATUVARLAR
      • Proje Geliştirme ve Teknoloji Transfer Ofisi
      • Kütüphane
      • KARİYER YÖNLENDİRME MERKEZİ
      • Çocuk Üniversitesi
      • İletişim

      İEÜ © Tüm hakları saklıdır.

      İEU