| Dersin Adı |
Osmanlı Döneminden Modern Türkiye'ye Güzel Sanatlar
|
|
Kodu
|
Yarıyıl
|
Teori
(saat/hafta) |
Uygulama/Lab
(saat/hafta) |
Yerel Kredi
|
AKTS
|
|
GEAR 220
|
Güz/Bahar
|
3
|
0
|
3
|
4
|
| Ön-Koşul(lar) |
Yok
|
|||||
| Dersin Dili |
İngilizce
|
|||||
| Dersin Türü |
Servis Dersi
|
|||||
| Dersin Düzeyi |
Lisans
|
|||||
| Dersin Veriliş Şekli | - | |||||
| Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri | TartışmaOlgu / Vaka çalışmasıSoru & CevapAnlatım / Sunum | |||||
| Ulusal Meslek Sınıflandırma Kodu | - | |||||
| Dersin Koordinatörü | ||||||
| Öğretim Eleman(lar)ı | ||||||
| Yardımcı(ları) | - | |||||
| Dersin Amacı | Bu dersin amacı, Osmanlı İmparatorluğu’nun ilk günlerinden günümüze Türk görsel Kültür tarihini ortaya koymak; öğrencileri bu tarihin en önemli kavramları, objeleri ve figürleri ile tanıştırmak; Türk kültürü çalışmasına eleştirel bir yaklaşım sunmaktır. |
| Öğrenme Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
| Ders Tanımı | Bu ders, türk kültürünün üç safhasına odaklanacaktır. Pers, Selçuk ve Bizans gibi çeşitli kültürlerden etkilenmeleri gösteren başlangıç döneminden imparatorluğun dağılmasına kadar uzanan Osmanlı dönemi sanatı, geç dönem saray merkezli sanatı da içerecektir. Modernist dönem –Türk izlenimci hareketinin gelişmesinden başlayan, cumhuriyet dönemi boyunca devam eden ve 60’lar ve 70’lerin geç formalizmine kadar uzanan 19. ve 20. Yüzyılların uluslarası üslubunun etkisini sorgulayacaktır. Türkiye’de konsept sanatını, çağdaş sanat kurumlarının gelişimini ve temel çağdaş konuların Türkiye’de bugünkü sanat pratiklerini etkileyen biçimini sorgulayacaktır. |
| Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları |
|
|
|
Temel Ders | |
| Uzmanlık/Alan Dersleri | ||
| Destek Dersleri | ||
| İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | ||
| Aktarılabilir Beceri Dersleri |
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
| 1 | Derse giriş. | |
| 2 | Ders 1. Erken İslam kültürünün incelenmesi. Anadolu Selçukluları. Osmanlı kültürünün altın çağı. Mimar Sinan. İznik seramikleri. | Ottoman Civilization 2. Edited by Halil Inalcik and Günsel Renda. Turks 600-1600. The book of the Exhibition The Royal Academy of Arts London 2008 ISBN: 978-903973-56-1 |
| 3 | Ders 2. Avrupa etkilerine açılım. Lale Devri ve Osmanlı baroğu. | The City's Pleasures: Istanbul in the 18th Century. Shirine Hamadeh. University of Washington Press. 2009 ISBN: 9780295986678 0295986670 |
| 4 | Ders 3. Türk sarayının Avrupa Beaux-Arts kültürüne entegrasyonu. Türk Oryantalizmi. Türk Art Nouveau’su. 19. yüzyılda geleneksel sanat okulları ve müzelerin gelişimi. | |
| 5 | Ders 4: Türkiye’de Modernist Kültürün İlk Kıvılcımları. Türk Empresyonistleri ve Avrupa Akımlarıyla Bağlantıları. Erken Cumhuriyet Dönemi ve Osmanlı Geçmişiyle Kültürel İlişkisi. Yeni Bir Yön Belirleme. | TESLİM: 1 ADET FİLM / BELGESEL İNCELEMESİ (KISA SINAV) |
| 6 | Ders 5. Modernist Türk sanatçıları ve toplumsal gerçekçilik. | New Works New Horizons Istanbul Modern Museum Book of the exhibition 2009 Çağdaş Türk Sanati. Sezer Tansuğ Remzi Kitabevi 2008 ISBN: 978-975-6167-37-3 |
| 7 | Ders 6: Modernist Türk Sanatçıları, Formalizm, Soyut Sanat ve Postmodernizm. | |
| 8 | SINAV HAFTASI: Öğrenci slayt sınavı (2 saat). | |
| 9 | Ders 7. Türkiye’de çağdaş sanat kurumlarının gelişimi. | |
| 10 | Ders 8. Türkiye ve kavramsal sanat. | |
| 11 | Ders 9: Türkiye’de Çağdaş Sanat ve Sosyo-Politik Meseleler: Kimlik, Toplumsal Cinsiyet ve Kurumsal Eleştiri. | TESLİM: 1 ADET FİLM / BELGESEL İNCELEMESİ (KISA SINAV) Unleashed: Contemporary Art from Turkey. Hossein Amirsadeghi (Editör). 2009 ISBN: 978-0-500-97702-6 New Works New Horizons (İstanbul Modern Sergi Kitabı, 2009) Çağdaş Türk Sanatı. Sezer Tansuğ. Remzi Kitabevi, 2008 ISBN: 978-975-6167-37-3 |
| 12 | ÖĞRENCİ SUNUMLARI 01 | |
| 13 | ÖĞRENCİ SUNUMLARI 02 | |
| 14 | Sanatçı söyleşisi | TESLİM: 1 ADET FİLM / BELGESEL İNCELEMESİ (KISA SINAV) |
| 15 | Dönemin gözden geçirilmesi | |
| 16 | FİNAL SINAVI |
| Ders Kitabı | |
| Önerilen Okumalar/Materyaller | Ottoman Civilization 2. Edited by Halil Inalcik and Günsel Renda. Turks 600-1600. The book of the Exhibition The Royal Academy of Arts London 2008 ISBN: 978-903973-56-1 Unleashed: Contemporary Art from Turkey. Edited by Hossein Amirsadeghi 2009 ISBN: 978-0-500-97702-6 |
| Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Katkı Payı % |
| Katılım |
1
|
5
|
| Laboratuvar / Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği |
2
|
10
|
| Portfolyo | ||
| Ödev |
1
|
15
|
| Sunum / Jüri Önünde Sunum | ||
| Proje |
2
|
10
|
| Seminer/Çalıştay | ||
| Sözlü Sınav | ||
| Ara Sınav |
1
|
30
|
| Final Sınavı |
1
|
30
|
| Toplam |
| Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı |
8
|
70
|
| Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı |
1
|
30
|
| Toplam |
| Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Süre (Saat) | İş Yükü |
|---|---|---|---|
| Teorik Ders Saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) |
16
|
3
|
48
|
| Laboratuvar / Uygulama Ders Saati (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati) |
16
|
0
|
|
| Sınıf Dışı Ders Çalışması |
0
|
||
| Arazi Çalışması |
0
|
||
| Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği |
2
|
8
|
16
|
| Portfolyo |
0
|
||
| Ödev |
1
|
8
|
8
|
| Sunum / Jüri Önünde Sunum |
0
|
||
| Proje |
2
|
10
|
20
|
| Seminer/Çalıştay |
0
|
||
| Sözlü Sınav |
0
|
||
| Ara Sınavlar |
1
|
18
|
18
|
| Final Sınavı |
1
|
10
|
10
|
| Toplam |
120
|
|
#
|
Program Yeterlilikleri / Çıktıları |
* Katkı Düzeyi
|
|||||
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
|||
| 1 |
Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 2 |
Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 3 |
Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 4 |
Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 5 |
Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 6 |
Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 7 |
Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 8 |
Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 9 |
Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 10 |
Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 11 |
Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 12 |
İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir. |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest
İzmir Ekonomi Üniversitesi, dünya çapında bir üniversiteye dönüşürken aynı zamanda küresel çapta yetkinliğe sahip başarılı gençler yetiştirir.
Daha Fazlası..İzmir Ekonomi Üniversitesi, nitelikli bilgi ve yetkin teknolojiler üretir.
Daha Fazlası..İzmir Ekonomi Üniversitesi, toplumsal fayda üretmeyi varlık nedeni olarak görür.
Daha Fazlası..