| Dersin Adı |
Fotoğrafta Güncel Tartışmalar ve Uygulamalar
|
|
Kodu
|
Yarıyıl
|
Teori
(saat/hafta) |
Uygulama/Lab
(saat/hafta) |
Yerel Kredi
|
AKTS
|
|
GEAR 308
|
Güz/Bahar
|
3
|
0
|
3
|
5
|
| Ön-Koşul(lar) |
Yok
|
|||||
| Dersin Dili |
İngilizce
|
|||||
| Dersin Türü |
Servis Dersi
|
|||||
| Dersin Düzeyi |
Lisans
|
|||||
| Dersin Veriliş Şekli | - | |||||
| Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri | - | |||||
| Ulusal Meslek Sınıflandırma Kodu | - | |||||
| Dersin Koordinatörü | ||||||
| Öğretim Eleman(lar)ı | ||||||
| Yardımcı(ları) | - | |||||
| Dersin Amacı | Bu ders, fotoğrafta güncel yaklaşımların yapısı üzerine bir farkındalık yaratarak, öğrencilerin fotoğrafın kullanımları üzerine kuramsal ve pratik deneyimler edinmesini amaçlar. |
| Öğrenme Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
| Ders Tanımı | Bu derste, fotoğrafın çeşitli tarzları ve kullanım alanları anlatılacak ve bunlar temel alınarak uygulamalar yapılacaktır. |
| Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları |
|
|
|
Temel Ders | |
| Uzmanlık/Alan Dersleri | ||
| Destek Dersleri | ||
| İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | ||
| Aktarılabilir Beceri Dersleri |
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
| 1 | Dersin tanıtımı | |
| 2 | Fotoğrafın Kısa Tarihi | History - David Bate ve The Genius of Photography (59 dk) gösterimi |
| 3 | Temel Teknikler - I | |
| 4 | Mini-Assignment | Bu alıştırma projesi değerlendirmeye girmeyecektir. |
| 5 | Lightroom Atölyesi | Öğrenciler, bilgisayarlarında Adobe Lightroom yazılımı yüklü gelmek zorundadır. |
| 6 | Fotomuhabirlik ve Belgesel Fotoğraf | War Photographer (97 dk) gösterimi |
| 7 | Fotomuhabirlik ve Belgesel Fotoğraf - II | Photojournalism and Tabloid Press - Karin E. Becker |
| 8 | Proje – I (%20) | Öğrenciler, fotoğraf makinelerini proje günlerinde yanlarında bulundurmak zorundadırlar. |
| 9 | İlk projenin değerlendirilmesi/Ders | Global Photography - David Bate ve Mass Media and Mass Markets - Mary Warner Marien |
| 10 | Proje – II (%20) | Öğrenciler, fotoğraf makinelerini proje günlerinde yanlarında bulundurmak zorundadırlar. |
| 11 | Still Life (Nesne, Obje fotoğrafı) | William Eggleston in the Real World by Michael Almereyda (84 dk) gösterimi |
| 12 | Proje – III (%20) | Öğrenciler, fotoğraf makinelerini proje günlerinde yanlarında bulundurmak zorundadırlar. |
| 13 | Değerlendirmeler/ders | |
| 14 | Proje – IV (%20) | Öğrenciler, fotoğraf makinelerini proje günlerinde yanlarında bulundurmak zorundadırlar. |
| 15 | Proje sunumları | Derse tam katılım zorunludur. |
| 16 | Sınıf sunumları ve tartışma | Derse tam katılım zorunludur. Dışarıdan gelecek jüri üyesi(leri) de projelerinizi notlandıracaktır |
| Ders Kitabı | • Art and Photography – David Campany • Photography – David Bate • The Photography Reader – Liz Wells • Photography: A Cultural History – M. W. Marien • Education of a Photographer –Traub, Heller & Beller * • Another Way of Telling – John Berger & Jean Mohr * • Camera Lucida: Reflections on Photography – Roland Barthes * *** İlgili makale ve materyaller gerekli olduğunda sağlanacaktır. *** * Türkçe çeviriler mevcuttur. |
| Önerilen Okumalar/Materyaller | Gerekli olduğunda belgesel veya kurmaca filmler gösterilecektir. |
| Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Katkı Payı % |
| Katılım |
1
|
20
|
| Laboratuvar / Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | ||
| Portfolyo | ||
| Ödev | ||
| Sunum / Jüri Önünde Sunum | ||
| Proje |
4
|
80
|
| Seminer/Çalıştay | ||
| Sözlü Sınav | ||
| Ara Sınav | ||
| Final Sınavı | ||
| Toplam |
| Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı |
5
|
100
|
| Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | ||
| Toplam |
| Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Süre (Saat) | İş Yükü |
|---|---|---|---|
| Teorik Ders Saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) |
16
|
3
|
48
|
| Laboratuvar / Uygulama Ders Saati (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati) |
16
|
0
|
|
| Sınıf Dışı Ders Çalışması |
12
|
3
|
36
|
| Arazi Çalışması |
0
|
||
| Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği |
0
|
||
| Portfolyo |
0
|
||
| Ödev |
0
|
||
| Sunum / Jüri Önünde Sunum |
0
|
||
| Proje |
1
|
14
|
14
|
| Seminer/Çalıştay |
0
|
||
| Sözlü Sınav |
0
|
||
| Ara Sınavlar |
0
|
||
| Final Sınavı |
0
|
||
| Toplam |
98
|
|
#
|
Program Yeterlilikleri / Çıktıları |
* Katkı Düzeyi
|
|||||
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
|||
| 1 |
Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 2 |
Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 3 |
Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 4 |
Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 5 |
Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 6 |
Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 7 |
Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 8 |
Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 9 |
Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 10 |
Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 11 |
Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır, |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 12 |
İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir. |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest
İzmir Ekonomi Üniversitesi, dünya çapında bir üniversiteye dönüşürken aynı zamanda küresel çapta yetkinliğe sahip başarılı gençler yetiştirir.
Daha Fazlası..İzmir Ekonomi Üniversitesi, nitelikli bilgi ve yetkin teknolojiler üretir.
Daha Fazlası..İzmir Ekonomi Üniversitesi, toplumsal fayda üretmeyi varlık nedeni olarak görür.
Daha Fazlası..